Home
> Not Deaf-Related Issues > Translator for you
Translator for you
February 26, 2008
Don’t waste time trying to translate that important document yourself, let us do the hard work for you.
Categories: Not Deaf-Related Issues
Comments are closed.
FB Editors
Contact us
Email: fookembug@yahoo.com
AIM: FookembugRecent Comments
Anonymous on Announcement | |
Anonymous on Announcement | |
jklerm@aol.com on Announcement | |
jklerm@aol.com on Announcement | |
Ruth on Trip to Hawaii Part 2 | |
Anonymous on Trip to Hawaii Part 3 | |
Chicagoland Deaf Sen… on Trip to Hawaii Part 2 | |
Anonymous on Trip to Hawaii Part 2 | |
Anonymous on With RID; I am concerned | |
matSeattle on KODA in Kindergarten Holiday… |
- 3,894,519 hits since January 24, 2007
Heh,
I use the English-Spanish translation all the time when I communicate with Spanish speaking customers. I forgot most of Spanish. I’m considering on learning Spanish, Italian and French.
Misha đŸ˜€
P.S. love ya, you silly fookem in Live Chat! Still too chicken to show your face, eh? đŸ˜‰
ASL to English?
Wow, that’s more than just cool! I checked out for Russian language and it shows everything in Russia Language, so I am going to forward it to my Russian friends! I’m sure that they’ll be so excited about it! They moved to Colorado from Russia about two years ago and live in Denver. Thanks a bunch, guys!
*hugs*
Becareful gang,,, its a nice tool, but the grammar is not correct đŸ˜¦ I found that out the hard way LOL
Jodi ( who needs to translate loads of Dutch to english or vice versa )
Thank you for the translator, but like other said, the grammar is not perfect. I found out about it from friends in Mexico and Spain. In every correspondence I sent I received reply with correction every time. The Spanish translator is not the most appropriate for Mexico’s Spanish grammar because its Spanish is informal opposite to Spain as its is formal one. I hope that one day we will have translator for Mexico’s. Thank you for the opportunity to share with you.
I agree, it is the same language but the regional aspect it is very important, it does happen with every language.
Regionalisms vary languages quite drastically, this is why a good localization and translation service must be used for professional purposes.
For my business translation needs I normally use Language123, they have the largest database of translators and interpreters.
is there translate to thailand?